发布网友 发布时间:2022-04-23 21:40
共2个回答
热心网友 时间:2023-09-08 01:32
佛经里说的是“福不唐捐”,而不是“功不唐捐”,后者是胡适先生所说,鄙人认为还是有些差别的,二者不能等同。佛经这里的“福”字,主要讲的是“行善积德所修的福”,并非努力用功做事。古人在翻译*时,是非常考究准确的,就是怕给别人带来误解,那样罪业就相当大了。胡适先生的“功不唐捐”,大家都解释为努力用功,绝不泡汤、绝不白费,给人的意思是坚持不断的勤奋努力,会有回报或有所功绩。“勤奋努力用功”不完全是“行善积德修福”,打个不恰当的比喻:有人坚持不懈地每天起早贪黑的做“杀生”的事,那是在勤奋努力的谋生活,可以说“功不唐捐”,但绝对不能说是“福不唐捐”。所以“功不唐捐”不是佛经的话,是借用了“唐捐”这个词造的句。鄙人学识浅薄,班门弄斧了,仅供参考。热心网友 时间:2023-09-08 01:33
何谓功不唐捐?