搜索

...单词的本意”某些”在这里为什么不翻译出来呢?

发布网友 发布时间:1天前

我来回答

2个回答

热心网友 时间:7分钟前

翻译了啊,a certain of 不是某些的意思,而是一定的意思,所以文章翻译成一定量,没错。

热心网友 时间:7分钟前

是这样的。 Certain的意思有“某些”没错,但是也有和particular这个单词一样的翻译特点,那就是译作“特定的”。

例如你所画的句子中,“ A certain amount of”本意是“某些数量”,由于听起来显然不是那么通顺,因此我们人为把它翻译为“特定数量”。再比如“ To some extent”直译过来是“一些程度上”,但实际应用翻译为“在某种程度上”。

英语书面语的翻译是很灵活的,我们翻译为中文时也要按照汉语用语习惯来!

希望我的回答能对你有所帮助!

声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com
Top